주메뉴바로가기본문바로가기
비즈한국 비즈한국

姜燦旭的壞高爾夫
對己寬容、對人嚴苛的“雙標”高爾夫

本文由AI自動翻譯。與韓語原文相比可能存在誤差。  Read original in Korean →

[비즈한국] 同伴中有一位公認的“慢拍選手”。慢拍選手總是名列那些人們最不願與之同行的伴侶榜首。有一天,我突然想起曾在高爾夫球場洗手間看到過這樣一句話:“治癒慢打的唯一方法,就是給那個慢拍選手安排一個比他更慢的人。”最終,又有一位慢拍選手受邀加入,兩名慢拍選手的比賽就這樣促成了。那是我人生中所有比賽裡最漫長的5個小時。

在高爾夫球場,沒有人會把自己稱為“沒禮貌的高爾夫球手”,人們在指責他人時總是格外嚴苛,卻對自己反覆表現出寬容。最終,高爾夫提醒我們,它是一面讓我們在審視他人之前先反省自己的鏡子。圖片=BizHankook DB
在高爾夫球場,沒有人會把自己稱為“沒禮貌的高爾夫球手”,人們在指責他人時總是格外嚴苛,卻對自己反覆表現出寬容。最終,高爾夫提醒我們,它是一面讓我們在審視他人之前先反省自己的鏡子。圖片=BizHankook DB

然而,發生了一件令人哭笑不得的事情。每當其中一位慢拍選手擊球時,另一位總會對我說:“那傢伙慢得也太離譜了……真是過分。”竟然出現了慢拍選手指責另一位慢拍選手這種不合邏輯的情況。或許他在結束比賽時,心裡還在想:“比起那個慢吞吞的傢伙,我表現得還算不錯。”我想透過這種方式警示慢打併改善現狀的計劃,顯而易見地輕易失敗了。因為這兩位都沒有意識到自己的拖延,甚至還因對方的存在而自我安慰,完成了整場比賽。

曾幾何時,或者說至今,在政界,“雙標”(內勞男不,意為“我做就是浪漫,別人做就是不倫”)一詞被廣泛使用。在批評和攻擊對方黨派或敵對陣營時,人們總會說:“如果這件事發生在我們黨,你們會怎麼做?”這個早已變成專屬名詞的舊詞,在高爾夫球場上也同樣適用。在打高爾夫時我遇到過無數人,但從未有一個球手自稱是“沒禮貌的球手”或“沒教養的球手”。通常,大家只會私下議論上次比賽中遇到的某位沒有禮貌的球手,這類閒話層出不窮。這真是一件奇怪的事。沒有哪位球手會用嚴苛的標準去批判自己的行為和禮儀。高爾夫的座右銘之一是“對自己嚴苛,對他人寬容”。而反過來實踐“對自己寬容,對他人嚴苛”,這正是“高爾夫雙標”。

第一洞寫“一波三折”或“全帕”的人,那根本不是真實的成績。我真的無法理解那樣的人。我還見過一邊這麼說,一邊對球童抱怨“第一洞的成績不是應該直接列印成標準桿(par)嗎”的球手。我還見過一邊高談闊論高爾夫的本質——也就是高爾夫規則最基本的原則“球在原地打(Ball played as it lies)”有多麼重要,一邊卻偷偷用腳撥弄球來改善球位的球手。

“高爾夫雙標”的終極體現就是“馬力根(Mulligan,重打一次)”。有些人會用“再打一個”這種曖昧的說法,給自己無限次的重打機會。如果問他,他甚至記不清自己到底用了多少次。當然,高手可以給陷入苦戰的菜鳥一次重打機會,但我很少見到那種頻繁使用“自作主張的馬力根”的球手,會對其他同伴表現出寬容的“馬力根”。

高爾夫是一種“約定”。規則是約定,大家協商確定何時比賽的“時間約定”也是約定。開球時間是約定,比賽前的用餐也是時間約定。在這個約定上,總是遲到的人永遠會遲到。聽起來可能有點怪,但遲到的人往往也是無法等待的人。自己遲到,卻無法忍受別人遲到。這同樣也是一種“雙標”。

高爾夫是一項不斷向前行進的運動。開球后走向球道,若是4杆洞,擊出第二杆後走向果嶺。我們不斷地向前、向前。當前組比賽擁堵時,有時回望身後的風景,能看到我開球的發球區,也能看到我擊出第二杆的某處草地。就像回顧那段旅程一樣,偶爾也審視一下自己吧。在議論別人之前,先談談“我”。“我是什麼樣的球手?”“我是一個讓人想再次同行的同伴嗎?”在寫這篇文章時,我也在反省在球場上那個曾感到萬分羞愧的“自己”。

作者姜燦旭是誰?

廣告人兼作家。從第一企劃(Cheil Worldwide)的文案開始做起,目前擔任影像製作公司“時代的視線”代表。因熱愛高爾夫考取了USGTF教學職業教練資格證,出於對寫作的熱愛,出版了關於高爾夫的書籍《高爾夫的喜悅》、《壞高爾夫》、《真心高爾夫》、《高爾夫思考,思考高爾夫》。運營YouTube頻道“壞高爾夫”,與讀者及觀眾分享圍繞高爾夫的各種故事和想法。

本文由AI自動翻譯。與韓語原文相比可能存在誤差。
강찬욱 작가

광고인이자 작가. 제일기획에서 카피라이터로 시작해 현재는 영상 프로덕션 ‘시대의 시선’ 대표를 맡고 있다. 골프를 좋아해 USGTF 티칭프로 자격증을 취득했으며, 글쓰기에 대한 애정으로 골프에 관한 책 ‘골프의 기쁨’, ‘나쁜골프’, ‘진심골프’, ‘골프생각, 생각골프’를 펴냈다. 유튜브 채널 ‘나쁜골프’를 운영하며, 골프를 둘러싼 다양한 이야기와 생각을 독자 및 시청자와 나누고 있다.

writer@bizhankook.com
저작권자 ⓒ 비즈한국 무단전재 및 재배포 금지