주메뉴바로가기본문바로가기
비즈한국 비즈한국

韓國美術應援計劃 第11季
李惠媛:指尖編織的喜怒哀樂

本文由AI自動翻譯。與韓語原文相比可能存在誤差。  Read original in Korean →

【Bizhankook】“韓國美術應援計劃”始於一個純粹為了支援藝術家的初衷,至今已走過10個年頭。我們堅守初心,已經為約230位藝術家提供了支援。這是國內任何媒體、文化團體或國家機構都未曾嘗試過的創舉。我們深感自豪,這份十年的堅持已化作一種價值觀,鐫刻在21世紀的韓國美術界。因此,有人評價稱:“韓國美術應援計劃的十年曆程,已成為觀察韓國當代美術走向的一個視窗”。現在,我們將要在第11季中開闢韓國美術的又一條道路。

李惠媛作家透過將染色後的韓紙、厚硬紙板或孩子們創作的畫作等切割成固定大小,並在畫布上層層堆疊的方式進行創作。這是一項需要耗費大量功力和物理時間的工序。攝影=樸正勳記者
李惠媛作家透過將染色後的韓紙、厚硬紙板或孩子們創作的畫作等切割成固定大小,並在畫布上層層堆疊的方式進行創作。這是一項需要耗費大量功力和物理時間的工序。攝影=樸正勳記者

打動人心——這就是我們對“感動”一詞的定義。所有的藝術都試圖觸動人們的心靈,留下深刻的共鳴。共鳴的程度,往往決定了藝術的價值。

美術帶來的感動從何而來?或許源於“手感”。美術的感動產生於雙手所創造的視覺痕跡之中。那是飽含汗水的勞動結晶,敲擊著人們的心房,開啟心靈之門。

如今在韓國美術界,很難見到這類具有深度共鳴的作品。因為一些膚淺的創意、訴諸智力虛榮心的淺薄之作、國籍不明的波普藝術,以及為了追求震撼效果而刻意為之的驚悚表演,這些亂七八糟的所謂美術正主導著當前的潮流。

故事的饗宴 series17: 45.5×53cm 裝訂紙、紗線 2024
故事的饗宴 series17: 45.5×53cm 裝訂紙、紗線 2024

能夠逆流而上,探尋屬於自己的美術語言,這無疑是一種珍貴的視覺體驗。李惠媛的作品正是如此。她以匠人的姿態展現了沉穩而紮實的創作。她利用紙張的質感和素雅的色調,構建出獨有的畫面。

這是一種致力於追尋勞動結晶所帶來感動的姿態。她試圖從層層疊加染色韓紙所呈現的抽象效果中,挖掘出深刻且獨特的藝術之美。透過韓紙浸潤出的色彩那透明而深邃的共鳴,以及疊加紙張所形成的線條與色面,她展現出了屬於韓國人的抽象語言。

李惠媛的繪畫讓人聯想到極簡主義抽象畫面,材料的特性在其中得到了充分彰顯。這讓人聯想到堆疊書籍的書架側面,而這種感覺正是源於她勞動的痕跡。

她將染色韓紙、厚硬紙板,或是幼兒園、託兒所裡孩子們創作的畫作,以及精心包裝過的紙張等切割成統一大小,再以層層堆疊的方式填充畫布。紙張厚度的重疊,使得如同書本截面般的色塊填滿了整個畫面。

故事的饗宴 series9: 40×40cm 紙、紗線拼貼、裝訂 2023
故事的饗宴 series9: 40×40cm 紙、紗線拼貼、裝訂 2023

正因如此,李惠媛的創作過程需要耗費巨大的功力和物理時間。她的作品,本質上就是巨大勞動痕跡的產物。在堅持這種看似“魯莽”的創作方式背後,她究竟想要表達什麼?

“我的創作動機是書籍。書籍是由承載作者思想的紙張層層堆疊而成的。我想透過疊加承載著許多人故事的紙張,來構築抽象的畫面。將人們的喜怒哀樂作為一個個單元,透過堆疊的方式呈現出來,這就是我繪畫作品的最終成果。”

她所選擇的繪畫單元——各種各樣的紙張——分別承載著不同的故事。將這些故事層層堆疊並融合成和諧的畫面,是作家的願望。正如我們的人生雖然形態各異,但在交匯融合時便能達到和諧與安寧,李惠媛所追求的韓國式美感也正蘊含於此。

本文由AI自動翻譯。與韓語原文相比可能存在誤差。
전준엽 화가·비즈한국 아트에디터
writer@bizhankook.com
저작권자 ⓒ 비즈한국 무단전재 및 재배포 금지