주메뉴바로가기본문바로가기
비즈한국 비즈한국

最普通的投資
為什麼美元上漲,我的錢卻變少了?

本文由AI自動翻譯。與韓語原文相比可能存在誤差。  Read original in Korean →

[비즈한국] 那是一個黑色星期五。本月5日,韓元兌美元匯率在夜間交易中突破1550韓元,盤中一度觸及1553.6韓元,創下自2009年3月全球金融危機以來的17年新高。同一天,韓國綜合股價指數(KOSPI)單日暴跌5.54%,跌至8160點水平,外資大規模拋售離場。此後,匯率一度擊穿1560韓元大關,機場兌換處買入美元的現金匯率甚至超過了1美元兌1600韓元。

按照以往的邏輯,韓元貶值時,人們首先會說“這對出口企業是利好”。但此次市場表現截然不同。匯率飆升的同時,股價也隨之崩盤。韓元貶值不再是股市的防禦屏障,反而被解讀為外資撤離韓國資產的訊號。

韓元兌美元匯率飆升至17年來的最高水平,且韓國綜合股價指數(KOSPI)大幅下跌,這次的“黑色星期五”不僅是簡單的強美元現象,更是暴露了韓元自身脆弱性的一次事件。圖片來源=生成式AI
韓元兌美元匯率飆升至17年來的最高水平,且韓國綜合股價指數(KOSPI)大幅下跌,這次的“黑色星期五”不僅是簡單的強美元現象,更是暴露了韓元自身脆弱性的一次事件。圖片來源=生成式AI

將此次暴跌完全歸咎於“強美元”是不客觀的。當天受美國就業資料利好影響,美元確實走強,但這並不足以完全解釋現狀。更本質的問題在於韓元相比其他貨幣表現得尤為脆弱。據證券界分析,自2月底美伊軍事衝突開始以來,韓元在主要貨幣中的貶值幅度最大。反映韓元實際價值的實際有效匯率已降至長期平均值以下2.3個標準差,甚至有分析認為其“被過度低估”。

核心在於,即便在創紀錄的經常專案順差背景下,匯率也難以回落。不是因為美元太強,而是因為韓元太弱。中東局勢引發的油價飆升、一度達到日均數萬億韓元的外資股市淨拋售,以及對能源進口的高度依賴,都在同時壓制韓元。近期還有觀點指出,除了外資拋售外,離岸市場進行的無本金交割遠期外匯(NDF)等賬外交易也在動搖韓元。韓國銀行(央行)行長申鉉松也曾明確指出這一影響,監管當局目前已著手研究提高此類交易透明度的方案。

實際上,我們每個人都在匯率上進行了大規模“押注”。領著韓元工資、存款和房產也大多以韓元計價的人,在不知不覺中已將全部身家押在了韓元上。然而,考慮到海外旅遊、子女留學費用、油價與進口商品價格,甚至美股投資,我們每天都需要美元,但所持資產卻完全繫結在韓元上。賺的是韓元,存的也是韓元,但未來真正要花的錢卻越來越多地以美元標價。這種不平衡在匯率上漲時,會悄無聲息地侵蝕我們的購買力,而無需觸動賬面餘額。因此,持有部分美元資產並非為了博取暴利,而是為了平衡已經嚴重傾斜的個人財務狀況。

即便沒有龐大的海外支出,情況也一樣。在加油站加油、在超市購買進口食品、更換手機、訂閱海外流媒體,以及夏季出國度假時,我們都是在用美元支付。當匯率從1200韓元升至1550韓元時,為了維持同樣的消費,必須多支出近30%的韓元。自己什麼都沒做,負擔卻無端增加了。

問題在於一種長期存在的迷信,即“匯率終究會回落”。過去十年的經驗讓人們形成了一種固定思維:超過1400韓元就是貴,超過1500韓元遲早會恢復正常。事實上,過去匯率確實每次都回落了。但這一次,即便中東局勢或外資拋售等短期利空消散,仍有壓制韓元的結構性變數存在,那就是對美投資承諾。那些承諾向美國進行大規模投資的出口企業,沒有理由將賺到的美元換回韓元帶回國內,如果投資全面啟動,反而需要購買更多的美元。有分析認為,基本面正常但貨幣疲軟是韓、日、臺的共同點,原因就在於“對美出口依賴”和“大規模對美投資協議”。

雖然不能斷言1500韓元就是永久的新常態,但僅僅依靠“匯率會回到1300韓元水平”這一假設來配置資產,一旦判斷失誤,所要支付的代價太大了。正如企業根據投資計劃管理美元一樣,家庭也應根據留學、旅遊、進口消費等生活計劃來分散貨幣結構。

當然,這並不意味著讓你現在立刻大舉買入美元。匯率已處於17年來的高位,一次性在高點買入也是一種賭博。證券界也認為,韓元短期內可能因被過度低估而出現部分回撥。因此,重點不在於“擇時”,而在於“比重”。比起一次性換匯,每月分批買入或只保留預期的海外支出所需額度會更現實。美元存款、匯率開放型海外ETF、分批換匯等選擇很多,但最重要的不是選擇某種特定產品,而是使自己的生活與資產貨幣結構相匹配。

歸根結底,匯率不是用來猜測的物件,而是需要管理的頭寸。沒人能保證下個月匯率是1400韓元還是1600韓元,但你可以立刻審視自己的資產目前集中在什麼貨幣上。這並不是讓你去預測行情。不要把幾乎沒有美元資產,或者過度集中於美股的狀態視為理所當然。在高匯率時代,透過分散貨幣來確保無論匯率如何波動,生活都不會受到重創,這才是理財之道。這次黑色星期五提出的問題不是“匯率會漲到多少”,而是“我已經在哪種貨幣上押下了全部賭注”。

本文由AI自動翻譯。與韓語原文相比可能存在誤差。
김세아 금융 칼럼니스트
writer@bizhankook.com
저작권자 ⓒ 비즈한국 무단전재 및 재배포 금지